1
00:00:17,435 --> 00:00:19,589
<i>I believe some folks
on this train</i>

2
00:00:19,674 --> 00:00:23,266
<i>forget, just how generous
and wonderful</i>

3
00:00:23,351 --> 00:00:25,467
<i>a man
Mr. Wilford actually is.</i>

4
00:00:26,237 --> 00:00:27,864
<i>Not me.</i>

5
00:00:28,756 --> 00:00:30,432
<i>I could never forget.</i>

6
00:00:30,654 --> 00:00:33,643
<i>It's Wilford who runs
our Sacred Engine.</i>

7
00:00:34,417 --> 00:00:37,259
<i>It's Wilford who has His finger
on our pulse,</i>

8
00:00:37,344 --> 00:00:38,852
<i>who knows exactly
what we need...</i>

9
00:00:38,936 --> 00:00:40,199
<i>How much food and water,</i>

10
00:00:40,284 --> 00:00:43,033
<i>how much heat and space,
how much discipline.</i>

11
00:00:43,675 --> 00:00:46,845
<i>It's Wilford who saved us
from the bitter Cold.</i>

12
00:00:47,720 --> 00:00:50,445
<i>He's the only reason
we're alive.</i>

13
00:00:52,140 --> 00:00:53,782
<i>Yet somehow,</i>

14
00:00:54,116 --> 00:00:56,301
<i>on this train
we all call home,</i>

15
00:00:56,420 --> 00:00:58,010
<i>there are passengers</i>

16
00:00:58,221 --> 00:01:01,425
<i>who see fit
to challenge Him,</i>

17
00:01:02,666 --> 00:01:05,739
<i>passengers who think
they know better,</i>

18
00:01:06,549 --> 00:01:08,420
<i>passengers who take
for granted</i>

19
00:01:08,505 --> 00:01:11,516
<i>this great miracle
that He's given us.</i>

20
00:01:40,798 --> 00:01:42,115
Password?

21
00:01:42,580 --> 00:01:43,871
"Eat the Rich."

22
00:01:44,339 --> 00:01:47,358
Take off your shoes
and keep quiet.

23
00:01:48,264 --> 00:01:50,884
Layton didn't tell me
I'd be meeting a kid.

24
00:01:51,744 --> 00:01:53,007
On the right.

25
00:01:58,210 --> 00:01:59,465
Wait.
What are you doing?

26
00:01:59,597 --> 00:02:01,648
Stop! Don't go there!

27
00:02:04,677 --> 00:02:06,185
Get back here!

28
00:02:07,012 --> 00:02:08,561
Stop!

29
00:02:52,332 --> 00:02:53,681
Hurry up.

30
00:02:54,184 --> 00:02:55,416
Come on.

31
00:03:03,383 --> 00:03:04,780
Holy shit.

32
00:03:05,518 --> 00:03:07,618
Miles: Quiet.
They can hear us.

33
00:03:07,703 --> 00:03:09,374
There's no Wilford up here
at all.

34
00:03:09,459 --> 00:03:10,820
There...
Shh!

35
00:03:10,905 --> 00:03:12,606
There's no Wilford up here
at all.

36
00:03:12,690 --> 00:03:14,107
Shh!

37
00:03:26,268 --> 00:03:27,747
Stop!

38
00:03:31,340 --> 00:03:33,515
Melanie's running
the whole thing.

39
00:03:38,935 --> 00:03:41,111
Layton wanted you to see it
for yourself.

40
00:03:42,907 --> 00:03:44,599
They're gonna
tear her apart.

41
00:03:47,081 --> 00:03:48,674
Now you can go.

42
00:04:00,601 --> 00:04:04,127
<i>One day, I know I'll see
Mr. Wilford again.</i>

43
00:04:04,843 --> 00:04:07,108
And when I do,
I will thank Him,

44
00:04:07,193 --> 00:04:10,523
from the bottom of my heart,
for everything that He's done.

45
00:04:11,160 --> 00:04:12,333
For me.

46
00:04:13,383 --> 00:04:14,599
For all of us.

47
00:04:15,505 --> 00:04:20,942
These are His revolutions,
1,001 cars long.

48
00:04:32,509 --> 00:04:34,313
*SNOWPIERCER*
Season 01  Episode 08

49
00:04:34,405 --> 00:04:36,405
Title : "These Are His Revolutions"
Aired on: July 05, 2020

50
00:04:56,558 --> 00:04:59,326
<i>Okay. That's enough.
Heads-up, move.</i>

51
00:05:01,607 --> 00:05:03,371
<i>Back it up now!</i>

52
00:05:19,520 --> 00:05:23,579
Layton: <i>Tail, Comm,
subtrain, Nightcar.</i>

53
00:05:24,748 --> 00:05:25,797
<i>Right, this is it.</i>

54
00:05:25,882 --> 00:05:28,423
Everything hinges on us meeting
the Jackboots mid-train,

55
00:05:28,508 --> 00:05:29,743
right here.

56
00:05:29,836 --> 00:05:31,480
We hit them with
overwhelming strength

57
00:05:31,564 --> 00:05:32,936
on our turf.

58
00:05:33,021 --> 00:05:35,000
The lights just flashed
in the Folgers' car.

59
00:05:35,085 --> 00:05:36,818
LJ made it
to the Engine.

60
00:05:36,902 --> 00:05:38,386
All right.

61
00:05:38,520 --> 00:05:40,339
This is it.
Let's get ready.

62
00:05:40,799 --> 00:05:43,183
- Good luck, everyone.
- Stay safe.

63
00:05:44,947 --> 00:05:48,793
Layton, I can't say which side
the Brakemen are gonna land.

64
00:05:49,031 --> 00:05:50,635
You know how stubborn
Roche is.

65
00:05:50,818 --> 00:05:53,289
None of us wants a fight
with the Brakemen, but...

66
00:05:53,725 --> 00:05:55,814
there are gonna be
casualties today.

67
00:06:02,362 --> 00:06:03,744
Hi.

68
00:06:04,022 --> 00:06:05,317
Where have you been?

69
00:06:05,784 --> 00:06:07,407
Look, I can't explain.

70
00:06:07,604 --> 00:06:09,783
I just need you to stay out
of Third today, okay?

71
00:06:09,968 --> 00:06:11,292
Why?

72
00:06:12,309 --> 00:06:13,874
What did you do,
Bess?

73
00:06:14,143 --> 00:06:15,545
Is this about Layton?

74
00:06:15,630 --> 00:06:16,924
Just stay home.

75
00:06:17,181 --> 00:06:18,365
Please.

76
00:06:18,450 --> 00:06:21,178
I asked you point blank
whether you were helping him,

77
00:06:21,263 --> 00:06:23,654
and you lied
to my face?

78
00:06:24,297 --> 00:06:25,695
Jinju...

79
00:06:28,969 --> 00:06:31,610
Why did ask me to steer clear
of Melanie Cavill?

80
00:06:31,695 --> 00:06:32,651
Because you're messing
with things

81
00:06:32,736 --> 00:06:33,807
that you don't understand.

82
00:06:33,891 --> 00:06:35,239
What things?

83
00:06:38,589 --> 00:06:42,269
You knew she put Layton
in a drawer, didn't you?

84
00:06:43,834 --> 00:06:45,211
You're protecting her.

85
00:06:45,296 --> 00:06:48,036
I was protecting you,
Bess.

86
00:06:48,521 --> 00:06:49,905
You.

87
00:06:51,493 --> 00:06:53,137
Did you also know...

88
00:06:53,607 --> 00:06:55,710
she tortured a Tailie
to death?

89
00:06:58,999 --> 00:07:01,503
I wonder, Jinju, just how many
deep, dark secrets

90
00:07:01,588 --> 00:07:03,790
about this train
you really do know.

91
00:07:07,317 --> 00:07:10,151
Please don't make me choose
between you and the train.

92
00:07:12,983 --> 00:07:15,403
Just stay in here today.

93
00:07:26,746 --> 00:07:28,063
Morning, Robert.

94
00:07:28,148 --> 00:07:30,148
You wanted to discuss
the Anniversary celebrations?

95
00:07:30,564 --> 00:07:32,115
Please, come in, Ruth.

96
00:07:34,070 --> 00:07:35,647
Commander Grey.

97
00:07:37,968 --> 00:07:39,303
What's going on?

98
00:07:39,438 --> 00:07:40,907
Ruth...

99
00:07:42,283 --> 00:07:44,397
if there's anything you need
to tell us...

100
00:07:44,905 --> 00:07:46,486
best you do it now.

101
00:07:48,684 --> 00:07:50,134
Anything like what?

102
00:07:50,219 --> 00:07:52,460
Ruth, we've heard
a rather disturbing account

103
00:07:52,545 --> 00:07:54,463
from the Engine.

104
00:07:54,835 --> 00:07:57,035
Oh, no.
What's going on?

105
00:07:58,567 --> 00:07:59,703
Pow!

106
00:08:00,929 --> 00:08:02,973
We've been told, reliably,

107
00:08:03,058 --> 00:08:05,697
that Mr. Wilford is not
in the Engine...

108
00:08:06,665 --> 00:08:08,961
nor anywhere else
on this train.

109
00:08:09,628 --> 00:08:12,022
There's evidence
that Melanie Cavill

110
00:08:12,107 --> 00:08:14,563
is running Snowpiercer.

111
00:08:18,630 --> 00:08:19,981
Are you having a go
at me?

112
00:08:20,338 --> 00:08:21,572
Hmm?

113
00:08:21,657 --> 00:08:24,314
Embarrassing me in the Aquarium
wasn't enough for you?

114
00:08:24,399 --> 00:08:26,646
Ruthie... Have you lost your mind,
Nolan?

115
00:08:27,449 --> 00:08:28,897
You know that Wilford's
in the Engine.

116
00:08:28,981 --> 00:08:30,089
You've seen him.

117
00:08:30,174 --> 00:08:31,675
You've shaken
the man's hand.

118
00:08:32,399 --> 00:08:34,283
Not since departure
I haven't.

119
00:08:36,091 --> 00:08:38,465
We simply need to know
if this is true.

120
00:08:39,263 --> 00:08:40,465
Because if it is,

121
00:08:40,550 --> 00:08:43,745
someone needs to assert
governance of this train.

122
00:08:45,682 --> 00:08:47,353
Someone like you,
Lilah?

123
00:08:47,438 --> 00:08:51,878
Ruth, why don't you gather
the First Class Committee?

124
00:08:51,963 --> 00:08:53,787
We'll get to
the bottom of this.

125
00:09:03,039 --> 00:09:04,579
This is Chicago,

126
00:09:04,664 --> 00:09:07,755
and we should be there
in a day and a half.

127
00:09:07,890 --> 00:09:10,265
This is our slowest revolution,
isn't it?

128
00:09:11,572 --> 00:09:13,395
22 hours off average.

129
00:09:13,665 --> 00:09:16,704
We lose a little bit of time
each revolution.

130
00:09:16,891 --> 00:09:19,040
So it's on us
to reverse that.

131
00:09:20,364 --> 00:09:23,985
Because if Snowpiercer stops,
we all die.

132
00:09:25,128 --> 00:09:26,695
That's right.

133
00:09:29,334 --> 00:09:30,518
Melanie...

134
00:09:30,603 --> 00:09:32,168
Mm-hmm?

135
00:09:33,154 --> 00:09:34,655
What was
your daughter like?

136
00:09:43,220 --> 00:09:45,135
She was...

137
00:09:46,818 --> 00:09:48,535
smart.

138
00:09:49,302 --> 00:09:50,982
Like you.

139
00:09:54,421 --> 00:09:56,241
Sweet.

140
00:09:57,075 --> 00:09:59,204
Much nicer than me.

141
00:10:00,810 --> 00:10:02,282
What happened to her?

142
00:10:03,727 --> 00:10:05,894
She was with my parents
at the end.

143
00:10:07,773 --> 00:10:10,234
Allie was supposed to get
on the train with them,

144
00:10:11,068 --> 00:10:12,153
but...

145
00:10:13,946 --> 00:10:15,200
didn't make it.

146
00:10:19,343 --> 00:10:21,232
My parents didn't make it,
either.

147
00:10:21,829 --> 00:10:23,802
But I have my Tail mom,
Josie.

148
00:10:27,728 --> 00:10:31,083
Mel,
you're needed in First, urgently.

149
00:10:34,054 --> 00:10:35,771
Okay, you're on lookout.

150
00:10:36,177 --> 00:10:38,937
If you see anything, tell Javi or Bennett.

151
00:10:39,347 --> 00:10:40,348
Okay.

152
00:11:05,672 --> 00:11:07,052
Excuse me.

153
00:11:10,153 --> 00:11:11,377
Is there a problem?

154
00:11:11,462 --> 00:11:14,318
Something rather incendiary
that we need cleared up.

155
00:11:15,786 --> 00:11:17,420
What is it?

156
00:11:18,601 --> 00:11:21,349
There's been a report
that Mr. Wilford

157
00:11:21,434 --> 00:11:23,388
is not aboard the train.

158
00:11:27,987 --> 00:11:31,068
Well, that's ridiculous.
I met with him last night.

159
00:11:31,333 --> 00:11:35,200
Well, I'm afraid we need
Mr. Wilford to prove it himself.

160
00:11:39,037 --> 00:11:40,591
In person.

161
00:11:43,513 --> 00:11:44,732
All right.

162
00:11:44,923 --> 00:11:48,669
Well, I'll get the phone
and, Lilah, you can talk to him yourself.

163
00:11:49,309 --> 00:11:52,945
That isn't going to work
this time, Melanie.

164
00:11:56,377 --> 00:11:58,911
We know
you're running <i>Snowpiercer.</i>

165
00:11:59,463 --> 00:12:02,974
We have an eyewitness account.
Direct from the Engine.

166
00:12:06,475 --> 00:12:07,904
From whom?

167
00:12:10,115 --> 00:12:11,638
Choo-choo.

168
00:12:16,277 --> 00:12:19,521
Seriously?
You're listening to her?

169
00:12:19,606 --> 00:12:21,075
It's not
what I was expecting.

170
00:12:21,282 --> 00:12:24,716
The Engine,
not eternal at all.

171
00:12:25,286 --> 00:12:30,005
More like a rat's nest
held together with rubber bands and wires.

172
00:12:30,416 --> 00:12:32,385
And why should anyone believe you, LJ?

173
00:12:32,585 --> 00:12:34,365
Exactly. She's a psycho,
and we're putting...

174
00:12:34,450 --> 00:12:36,511
- You have no right to say that.
- We're putting...

175
00:12:37,824 --> 00:12:40,161
- Let her talk.
- I saw her quarters.

176
00:12:40,259 --> 00:12:42,700
I saw her books, her maps,

177
00:12:43,004 --> 00:12:47,294
and even this photo
of her poor, dead daughter.

178
00:12:47,440 --> 00:12:49,975
- No Mr. Wilford, though!
- Let me go!

179
00:12:50,060 --> 00:12:51,186
- Calm down, everybody.
- Let me go!

180
00:12:51,270 --> 00:12:52,612
- Hey!
- Back off!

181
00:13:00,430 --> 00:13:02,115
He's got a gun!

182
00:13:08,947 --> 00:13:10,373
Call all available units.

183
00:13:10,502 --> 00:13:13,584
Commander, you can't.
We need those units downtrain.

184
00:13:13,669 --> 00:13:16,404
I don't take orders from you
anymore.

185
00:13:20,256 --> 00:13:21,472
Tail station.

186
00:13:21,912 --> 00:13:23,176
- ...bullet down in the Chains?
- I am.

187
00:13:23,260 --> 00:13:26,271
Roger that. Got a 10-10 up in First.

188
00:13:30,851 --> 00:13:32,771
- What's going on?
- I don't know.

189
00:13:37,024 --> 00:13:38,450
Double up patrols.

190
00:13:42,154 --> 00:13:43,997
Come back again soon, boys.

191
00:13:49,787 --> 00:13:50,788
Do it.

192
00:13:55,042 --> 00:13:56,801
The Jackboots are headed uptrain.

193
00:13:59,838 --> 00:14:01,222
You ready for this?

194
00:14:02,716 --> 00:14:04,142
No going back now.

195
00:14:05,427 --> 00:14:06,853
Send out the signal.

196
00:14:16,897 --> 00:14:18,323
Sorry, I must get going.

197
00:14:27,074 --> 00:14:28,291
Looks good.

198
00:14:31,412 --> 00:14:33,004
Guys, we're running out of scrap.

199
00:14:33,581 --> 00:14:36,716
If we ration the water, maybe we can
strip a couple water barrels down.

200
00:14:37,334 --> 00:14:41,138
We're all in now. Do it.
We need everything we have for weapons.

201
00:14:41,338 --> 00:14:43,473
Excuse me, guys. Coming through.

202
00:14:46,093 --> 00:14:47,435
I got a message.

203
00:14:55,728 --> 00:14:57,195
<i>Revolución.</i>

204
00:15:01,442 --> 00:15:02,826
We go today.

205
00:15:05,195 --> 00:15:06,579
Spread the word.

206
00:15:07,114 --> 00:15:08,748
Prisoner coming through.

207
00:15:12,995 --> 00:15:14,088
Nice work, Brakeman.

208
00:15:14,288 --> 00:15:16,422
I don't wanna rough you up
unless I have to.

209
00:15:16,874 --> 00:15:18,466
Read my lips.

210
00:15:19,126 --> 00:15:21,804
Until further notice,
you're all confined to quarters.

211
00:15:22,004 --> 00:15:23,380
Excuse me?

212
00:15:23,464 --> 00:15:25,391
You don't have the authority to do that.

213
00:15:25,591 --> 00:15:27,475
Shut your mouth, boyo.

214
00:15:28,636 --> 00:15:29,894
Lock her up.

215
00:15:31,347 --> 00:15:32,647
You're making a mistake.

216
00:15:33,015 --> 00:15:35,525
Ruth, it's a mistake!

217
00:15:37,353 --> 00:15:38,946
Nolan,
what if we're wrong about this?

218
00:15:39,146 --> 00:15:41,449
What if Wilford is in the Engine?
This is mutiny.

219
00:15:41,649 --> 00:15:43,992
Then we need to see for ourselves, Ruthie.

220
00:15:45,235 --> 00:15:46,828
You and I, to the Engine.

221
00:15:55,037 --> 00:15:57,505
Happy Halloween. Make it fast.

222
00:16:03,295 --> 00:16:05,722
I feel like a dead-set wanker in this.

223
00:16:06,840 --> 00:16:09,726
Big John, this is Jakes.

224
00:16:11,929 --> 00:16:13,439
These are Layton's best Tailies?

225
00:16:13,639 --> 00:16:15,523
Hey, same side now.

226
00:16:15,891 --> 00:16:18,902
Take John down. His people
will bring the parts you need.

227
00:16:19,603 --> 00:16:20,859
Lights, you stick with me.

228
00:16:21,939 --> 00:16:23,156
Where's my guy?

229
00:16:23,607 --> 00:16:24,991
I'm right here.

230
00:16:27,277 --> 00:16:28,661
Oh, strewth.

231
00:16:34,827 --> 00:16:36,036
Shall we?

232
00:16:45,421 --> 00:16:49,474
Tyson, you know
these aren't lawful orders.

233
00:16:52,052 --> 00:16:53,220
Sit down.

234
00:16:55,556 --> 00:17:00,069
That photo that they took of my daughter,
I have another one in the booth.

235
00:17:00,269 --> 00:17:01,486
Will you let me get it?

236
00:17:02,021 --> 00:17:04,280
- Can't do that.
- It's just...

237
00:17:05,315 --> 00:17:09,452
If something happens to me,
I want her close.

238
00:17:12,489 --> 00:17:13,489
Quickly.

239
00:17:24,585 --> 00:17:26,220
Mel wants us
to lock down the Engine?

240
00:17:26,305 --> 00:17:28,806
- What would you lock down for?
- Why don't you tell us, kid?

241
00:17:29,006 --> 00:17:31,062
Two days here,
and we're already into lockdown?

242
00:17:32,676 --> 00:17:35,186
What the fuck was that? Hit the door.

243
00:17:38,891 --> 00:17:41,180
Ben... Ben, they're gonna kill us.
It's over.

244
00:17:41,265 --> 00:17:42,194
Lock it down, Javi!

245
00:17:42,279 --> 00:17:43,780
Why don't we open the door,
tell 'em the truth?

246
00:17:43,864 --> 00:17:44,814
- They need us.
- Do it now!

247
00:17:44,899 --> 00:17:46,200
- Come on!
- Now!

248
00:17:58,535 --> 00:17:59,535
Go!

249
00:18:02,581 --> 00:18:04,757
- What did you do?
- I had to.

250
00:18:05,292 --> 00:18:06,843
- What did you do?
- I'm sorry.

251
00:18:09,588 --> 00:18:12,390
No, no, no! Ben! Ben.
Ben, Ben, Ben, please!

252
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Shit.

253
00:18:19,681 --> 00:18:20,681
Grab him!

254
00:18:21,183 --> 00:18:22,735
All right, all right, all right.

255
00:18:22,935 --> 00:18:24,444
Where is Wilford?

256
00:18:27,564 --> 00:18:28,565
He's dead.

257
00:18:30,192 --> 00:18:31,193
Cuff him.

258
00:18:34,321 --> 00:18:35,997
He's been dead since departure.

259
00:18:36,335 --> 00:18:37,406
Melanie took the train.

260
00:18:37,491 --> 00:18:40,043
I had nothing to do with it.
You have to believe me.

261
00:18:41,878 --> 00:18:43,140
I'm sorry.

262
00:19:22,244 --> 00:19:23,628
Take him away.

263
00:19:35,465 --> 00:19:37,100
You all right?

264
00:19:40,262 --> 00:19:42,021
Wilford is dead, Nolan.

265
00:19:44,183 --> 00:19:47,443
He's been dead for years,

266
00:19:48,437 --> 00:19:50,196
and no one even knew.

267
00:19:53,317 --> 00:19:56,828
All that time... How did I not know?

268
00:19:58,363 --> 00:20:01,499
And what is this? I mean...

269
00:20:03,785 --> 00:20:05,336
what is all of this?

270
00:20:08,040 --> 00:20:09,924
She deceived us all, Ruth.

271
00:20:10,876 --> 00:20:13,177
What will people hold on to now?

272
00:20:28,644 --> 00:20:33,739
You. Me. Order.

273
00:20:35,651 --> 00:20:37,618
I want her to pay, Nolan.

274
00:20:40,572 --> 00:20:43,249
I want her to pay.

275
00:21:08,392 --> 00:21:10,360
So why are we
doubling up on patrols?

276
00:21:10,560 --> 00:21:12,103
I don't know,
but it better be something good.

277
00:21:12,187 --> 00:21:13,187
Walter.

278
00:21:13,689 --> 00:21:14,646
You're late.

279
00:21:14,731 --> 00:21:16,199
This is Lights.

280
00:21:17,276 --> 00:21:18,743
She's with you.

281
00:21:34,293 --> 00:21:35,885
You finally caught the rat.

282
00:21:40,590 --> 00:21:42,768
What? He was resisting, wasn't he?

283
00:21:42,968 --> 00:21:44,685
Just open the doors.

284
00:21:45,595 --> 00:21:47,480
I gotta check this uptrain.

285
00:21:51,643 --> 00:21:52,643
Here it is. Rear comms.

286
00:21:52,811 --> 00:21:53,946
No, no. No, no, no.

287
00:21:54,146 --> 00:21:56,365
You gotta look for 50 over 125.

288
00:21:56,565 --> 00:21:58,658
- There is no 50 over 125.
- 50 over 125.

289
00:22:04,281 --> 00:22:05,874
This is Jefferson in Tail station.

290
00:22:06,074 --> 00:22:08,330
We don't have time for this.
I'm just gonna pull it.

291
00:22:09,036 --> 00:22:10,252
What the...

292
00:22:12,789 --> 00:22:13,790
Asshole.

293
00:22:29,765 --> 00:22:31,274
Weapons up.

294
00:22:45,030 --> 00:22:47,039
- Wait a minute.
- Layton.

295
00:22:57,000 --> 00:22:59,970
Hey.
Nice day for a walk, Mr. Riggs?

296
00:23:00,170 --> 00:23:03,681
Yes, it is, son. Let's make it a long one.

297
00:23:05,592 --> 00:23:07,393
- Whoa, whoa, whoa.
- Why is she here?

298
00:23:10,013 --> 00:23:12,231
Okay, hey, hey, hey. Listen up.

299
00:23:13,767 --> 00:23:15,568
Till is one of us now.

300
00:23:22,192 --> 00:23:24,869
Look, I know you all got trust issues.

301
00:23:25,821 --> 00:23:27,288
I got 'em, too.

302
00:23:28,657 --> 00:23:30,624
The people uptrain...

303
00:23:31,284 --> 00:23:33,795
shoved us down here
in the dark to fend for ourselves.

304
00:23:33,995 --> 00:23:36,757
- Yeah, we know.
- We learned how to survive in the shadows.

305
00:23:36,957 --> 00:23:38,416
Yeah!

306
00:23:40,836 --> 00:23:42,178
Well, today...

307
00:23:43,171 --> 00:23:44,765
What? What? Come on.

308
00:23:44,965 --> 00:23:47,017
Today, let's leave this hell behind!

309
00:23:47,217 --> 00:23:48,893
- Yeah!
- Yes!

310
00:23:49,553 --> 00:23:53,065
We will fight with everything we got.

311
00:23:53,265 --> 00:23:54,265
Yeah!

312
00:23:54,349 --> 00:23:56,944
Because out there,
right outside that door,

313
00:23:57,144 --> 00:24:00,113
there is a future
that does not include us.

314
00:24:00,313 --> 00:24:02,156
- Yeah!
- It will.

315
00:24:02,816 --> 00:24:05,827
Today, we take this train,
and we remind them

316
00:24:06,027 --> 00:24:08,372
exactly who it is
that they locked up back here!

317
00:24:08,572 --> 00:24:10,073
Yeah!

318
00:24:11,158 --> 00:24:12,918
Today, we march for Josie.

319
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
For Josie!

320
00:24:14,161 --> 00:24:16,463
- For Suzanne!
- For Suzanne!

321
00:24:16,663 --> 00:24:19,031
For Suzanne! For Old Ivan!

322
00:24:19,116 --> 00:24:20,164
For Old Ivan!

323
00:24:20,249 --> 00:24:24,763
For everyone that we have lost
to hunger and to sickness,

324
00:24:24,963 --> 00:24:27,390
to all the failed rebellions.

325
00:24:28,341 --> 00:24:31,478
We got people who are willing
to lay down their lives for us,

326
00:24:31,678 --> 00:24:34,106
because they believe, like we know,

327
00:24:34,306 --> 00:24:39,443
that it is time for this train
to work for all of its passengers!

328
00:24:47,402 --> 00:24:52,081
Today, we march to the Engine!

329
00:24:52,866 --> 00:24:54,784
One Tail!

330
00:24:54,868 --> 00:24:55,869
No.

331
00:25:00,582 --> 00:25:01,624
One Train.

332
00:25:01,708 --> 00:25:02,959
One Train!

333
00:25:03,043 --> 00:25:08,305
- One Train. One Train. One Train.
- One Train! One Train! One Train!

334
00:25:25,774 --> 00:25:28,618
All right, let's go, fast as you can.
Big John's waiting.

335
00:25:28,818 --> 00:25:31,996
One Train! One Train!

336
00:25:40,830 --> 00:25:44,176
Oh! Walter! What are you up to?

337
00:25:44,376 --> 00:25:48,721
I'm... I'm back in Electrics,
and she was showing me a few things.

338
00:25:51,883 --> 00:25:53,226
No shit. She's a Tailie.

339
00:25:53,426 --> 00:25:55,020
- No. Hey. Hey...
- Hey, call forward.

340
00:25:55,220 --> 00:25:57,720
Tell Commander Grey
to get his Jackboots back here fast.

341
00:25:57,805 --> 00:25:58,782
Get off me!

342
00:25:58,867 --> 00:26:00,794
Osweiller, the line's dead.

343
00:26:01,017 --> 00:26:02,319
What the hell are you up to?

344
00:26:02,519 --> 00:26:04,570
All right, go on foot. Go now.

345
00:26:09,859 --> 00:26:12,912
This is a very important promise
Layton needs to keep.

346
00:26:13,363 --> 00:26:15,623
You understand that, don't you, Murray?

347
00:26:16,908 --> 00:26:18,125
Yeah, they're my mates.

348
00:26:19,661 --> 00:26:21,754
No one's called me Murray in ages.

349
00:26:23,832 --> 00:26:25,634
Henry, this is Murray.

350
00:26:25,834 --> 00:26:27,052
He doesn't look like a Tailie.

351
00:26:27,252 --> 00:26:29,148
Well, you don't look like
much of a doctor.

352
00:26:29,587 --> 00:26:31,515
Are you ready? I'm gonna need your help.

353
00:26:31,715 --> 00:26:32,716
Yeah.

354
00:26:36,886 --> 00:26:38,771
Oh, Christ Almighty.

355
00:26:39,597 --> 00:26:42,442
I'm proud of you, Henry.
I knew you'd do the right thing.

356
00:26:42,642 --> 00:26:44,361
Thank you. It's about time.

357
00:26:44,561 --> 00:26:46,028
Go on, then.

358
00:26:51,192 --> 00:26:54,954
Strong Boy, you ugly bugger.

359
00:26:57,490 --> 00:27:01,211
The passengers need to be told the news
from the three of us first.

360
00:27:01,411 --> 00:27:03,879
Let them know immediately
who is in charge.

361
00:27:04,372 --> 00:27:06,131
I'll get it.

362
00:27:09,294 --> 00:27:12,389
Commander! Commander,
there's trouble downtrain.

363
00:27:12,589 --> 00:27:15,517
- Comms are down and there are Tailies out.
- The Tailies?

364
00:27:15,717 --> 00:27:18,936
While we squabble over Wilford up here.
That's no bloody coincidence.

365
00:27:19,346 --> 00:27:22,983
All units downtrain, now!
The tunnels are the fastest access.

366
00:27:23,183 --> 00:27:25,776
Double time! Let's go! Go!

367
00:27:37,280 --> 00:27:39,583
- Ruth.
- Please don't talk.

368
00:27:39,783 --> 00:27:42,377
Whatever you think of me right now,
please put it aside...

369
00:27:42,577 --> 00:27:44,211
I need you not to talk.

370
00:27:48,208 --> 00:27:50,384
All these memories that I have of us.

371
00:27:54,589 --> 00:27:57,766
Moments that I took to be true.

372
00:28:00,637 --> 00:28:03,773
From sharing a meal together

373
00:28:03,973 --> 00:28:06,984
on our feet during
an all-night committee meeting, or...

374
00:28:07,894 --> 00:28:12,615
playing "good cop, bad cop"
to settle the squabbles in First.

375
00:28:15,443 --> 00:28:20,456
Or when you gave me
my personal commendation from Mr. Wilford

376
00:28:22,492 --> 00:28:25,586
for my outstanding dedication
to the company.

377
00:28:26,538 --> 00:28:28,005
You earned that.

378
00:28:28,623 --> 00:28:30,257
All those years...

379
00:28:31,668 --> 00:28:32,828
were you just laughing at me?

380
00:28:32,919 --> 00:28:34,253
Eh?

381
00:28:34,337 --> 00:28:37,514
You made a fool of me. Over and over.

382
00:28:38,007 --> 00:28:39,683
The friendship was real.

383
00:29:00,113 --> 00:29:01,872
Did you kill him, Melanie?

384
00:29:04,033 --> 00:29:07,087
Wilford wasn't who you thought
he was, Ruth.

385
00:29:07,287 --> 00:29:08,505
He was a fraud.

386
00:29:08,705 --> 00:29:10,173
He built the Eternal Engine.

387
00:29:10,373 --> 00:29:13,300
No, he didn't. I did.

388
00:29:14,586 --> 00:29:17,471
I built this train, Ruth.

389
00:29:18,256 --> 00:29:21,850
I put everything I had into it.
Everything.

390
00:29:22,552 --> 00:29:25,229
And Wilford sold tickets.

391
00:29:26,806 --> 00:29:29,651
He didn't believe
it was possible to save humankind,

392
00:29:29,851 --> 00:29:32,445
and he was never even going to try.

393
00:29:32,645 --> 00:29:35,030
- That's not true.
- He was going to waste it.

394
00:29:36,232 --> 00:29:41,329
All he wanted was to live as well
as he could for as long as he could,

395
00:29:41,529 --> 00:29:44,373
surrounded by accolades and...

396
00:29:44,866 --> 00:29:48,460
booze and whores in the Nightcar.

397
00:29:49,996 --> 00:29:52,715
We wouldn't have made it one revolution.

398
00:29:56,211 --> 00:30:02,599
So I took <i>Snowpiercer,</i>
and I left him trackside to die.

399
00:30:06,429 --> 00:30:08,981
I'm sorry I lied to you, Ruth.

400
00:30:10,016 --> 00:30:11,859
I'm sorry for...

401
00:30:13,978 --> 00:30:16,281
all the things that I did wrong.

402
00:30:16,481 --> 00:30:22,578
But I am fighting
to do what I know is right.

403
00:30:24,781 --> 00:30:26,415
You're a filthy liar.

404
00:30:29,160 --> 00:30:30,544
And a murderer.

405
00:30:33,873 --> 00:30:35,716
Order will be restored.

406
00:30:46,636 --> 00:30:53,067
Tomorrow, you'll be executed
for your betrayal of <i>Snowpiercer.</i>

407
00:31:07,657 --> 00:31:09,166
Goodbye, Melanie.

408
00:31:19,627 --> 00:31:22,472
One Train! One Train!

409
00:31:22,672 --> 00:31:24,516
- Layton! Jackboots on the move.
- One Train!

410
00:31:24,716 --> 00:31:25,809
We gotta hurry.

411
00:31:26,009 --> 00:31:28,852
Wait, there's more.
The Brakemen are forming up in the Chains.

412
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
Shit. Roche.

413
00:31:30,346 --> 00:31:33,273
One Train! One Train!

414
00:31:33,892 --> 00:31:34,892
One Train!

415
00:31:34,976 --> 00:31:37,478
Bloody hell, boss. Let's wait
for backup. Jackboots are on their way.

416
00:31:37,562 --> 00:31:41,323
Get your big boy pants on, Osweiller.
We're gonna hold this mob right here.

417
00:31:41,649 --> 00:31:43,326
There must be, like,
400 of 'em.

418
00:31:43,411 --> 00:31:46,320
Well, good thing for you, you've been
so nice to them over the years, then,

419
00:31:46,404 --> 00:31:47,572
isn't it?

420
00:31:57,916 --> 00:31:59,341
Just us, Roche.

421
00:31:59,709 --> 00:32:01,176
All right, that's far enough.

422
00:32:02,045 --> 00:32:04,764
You are of great disappointment
to me, Brakeman.

423
00:32:04,964 --> 00:32:07,225
Yeah, I figured I would be.

424
00:32:07,425 --> 00:32:10,103
Right in the middle of it, weren't ya?
The whole bleeding time.

425
00:32:10,303 --> 00:32:11,895
I picked a side.

426
00:32:12,889 --> 00:32:15,516
Look, we're not here to fight you, Roche.
We just need to pass through.

427
00:32:15,600 --> 00:32:18,069
No. You and your Tail friends,
you're not going anywhere.

428
00:32:18,269 --> 00:32:21,156
- You're certainly not going through here.
- The Tail's not the enemy.

429
00:32:21,356 --> 00:32:25,452
The hell they aren't! You hear that?
They want to tear this place apart.

430
00:32:25,652 --> 00:32:27,328
Our fight is not with Third.

431
00:32:27,528 --> 00:32:29,664
Roche, you should've sent
all these civilians home.

432
00:32:29,864 --> 00:32:31,415
See, I don't think so.

433
00:32:31,950 --> 00:32:36,379
'Cause nobody here is gonna believe
any of the lies you're selling 'em.

434
00:32:36,579 --> 00:32:40,467
Wilford's dead? What is that?
Some kind of psychological warfare?

435
00:32:40,667 --> 00:32:42,719
No, it's true, boss. He's not lying.

436
00:32:42,919 --> 00:32:45,929
Melanie threw him in a drawer
because he figured it out.

437
00:32:47,924 --> 00:32:52,519
Listen. You can believe the myth
if you want.

438
00:32:52,971 --> 00:32:55,899
The fact is,
First just learned the truth, too.

439
00:32:56,099 --> 00:32:59,401
Now somebody is going to
take over this train.

440
00:32:59,769 --> 00:33:03,030
Would you rather it be them or us?

441
00:33:04,315 --> 00:33:07,284
Third and the Tail, together.

442
00:33:07,777 --> 00:33:10,913
We're the ones who've been
keeping this train running anyway, right?

443
00:33:15,243 --> 00:33:17,337
Look, Roche,
I know you didn't choose this.

444
00:33:17,537 --> 00:33:21,131
Locking people up in cages
in the dark, starving?

445
00:33:22,125 --> 00:33:23,467
That's not you.

446
00:33:24,335 --> 00:33:28,764
You are a good cop.
Make the right choice. Just move aside.

447
00:33:29,132 --> 00:33:34,519
We're gonna need all the Brakemen
to keep the order when this is done.

448
00:33:36,472 --> 00:33:39,942
Come on, boss. Think of Anne.

449
00:33:40,685 --> 00:33:42,319
Think of your daughter.

450
00:33:47,608 --> 00:33:48,660
Balls to this, man.

451
00:33:48,860 --> 00:33:49,984
Osweiller, hold the line.

452
00:33:50,092 --> 00:33:51,695
This uniform's not gonna
protect me from that lot.

453
00:33:51,779 --> 00:33:54,873
- I'll look after myself.
- Stay in line. Get back in line!

454
00:34:03,291 --> 00:34:05,051
God damn it, Till.

455
00:34:05,251 --> 00:34:08,845
I have to go home
and tell my wife there's no Wilford?

456
00:34:16,345 --> 00:34:18,021
Stand aside, Brakemen.

457
00:34:23,811 --> 00:34:25,029
Come on, get 'em up faster.

458
00:34:25,229 --> 00:34:27,574
It takes time.
If I bring them out too quickly, it...

459
00:34:27,774 --> 00:34:30,742
- What?
- Just be patient. Please.

460
00:34:33,696 --> 00:34:36,498
What the hell, man? What is... Help me.

461
00:34:42,997 --> 00:34:45,300
What was that? Mandarin?

462
00:34:45,500 --> 00:34:47,010
Does he speak Mandarin?

463
00:34:47,210 --> 00:34:50,597
No. He doesn't speak.

464
00:34:50,797 --> 00:34:51,798
What?

465
00:34:56,094 --> 00:34:57,803
Gardiner reporting, sir.
Units here and ready.

466
00:34:57,887 --> 00:34:59,105
Good, son. Keep 'em moving.

467
00:34:59,305 --> 00:35:01,274
Let's move! Let's move!
Grab a shield and go!

468
00:35:01,474 --> 00:35:03,651
Double time, Jacks! Double time!

469
00:35:03,851 --> 00:35:05,527
- That's it.
- Let's go!

470
00:35:07,740 --> 00:35:10,232
Fighters, come forward!
I need all the fighters up front with me!

471
00:35:10,316 --> 00:35:12,159
Let's go. We gotta go. Hey...

472
00:35:13,653 --> 00:35:14,953
you got this.

473
00:35:19,867 --> 00:35:22,169
Come on. Hurry up. Hurry up.

474
00:35:25,289 --> 00:35:26,715
They'll be here any second.

475
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Quickly!

476
00:35:51,816 --> 00:35:53,367
I can hear 'em. I can hear 'em.

477
00:35:54,360 --> 00:35:56,579
Jackboots! They're coming! Move!

478
00:35:56,779 --> 00:35:58,622
Get it in position.

479
00:36:01,909 --> 00:36:06,965
Okay, hold. Hold. Hold. Almost.

480
00:36:07,165 --> 00:36:09,591
- Okay, now!
- Firing!

481
00:36:14,172 --> 00:36:15,514
Take cover!

482
00:36:17,842 --> 00:36:21,186
- Let's go. Reload! Reload!
- Advance!

483
00:36:22,722 --> 00:36:24,564
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go.

484
00:36:25,600 --> 00:36:27,402
Second round. Second round.

485
00:36:27,602 --> 00:36:29,152
- Now!
- Yeah!

486
00:36:31,522 --> 00:36:32,522
Yes!

487
00:36:35,943 --> 00:36:36,943
What now, Commander?

488
00:36:37,069 --> 00:36:39,372
You keep pressing.
I'm gonna double back up top.

489
00:36:39,572 --> 00:36:42,082
Hit 'em in the arse. Your men, with me.

490
00:36:46,204 --> 00:36:48,255
- Advance! Advance!
- Clear it! Clear it!

491
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Now!

492
00:36:55,171 --> 00:36:56,464
Yeah!

493
00:37:48,099 --> 00:37:49,099
Grey!

494
00:37:50,476 --> 00:37:52,269
Attack!

495
00:37:52,353 --> 00:37:54,397
Attack!

496
00:37:56,691 --> 00:37:58,450
Hold the line!

497
00:38:01,904 --> 00:38:04,498
Hold the line!

498
00:38:06,075 --> 00:38:08,335
Archers, take out the front line!

499
00:38:10,204 --> 00:38:12,380
Till, they're taking the stairs.
Watch our backs!

500
00:38:16,877 --> 00:38:18,512
Till, behind you!

501
00:40:03,651 --> 00:40:06,237
Retreat!

502
00:40:08,948 --> 00:40:10,907
Fall back!

503
00:40:10,991 --> 00:40:14,544
Retreat! Retreat!

504
00:40:17,206 --> 00:40:18,374
Grey!

505
00:40:23,921 --> 00:40:25,172
Retreat!

506
00:40:25,256 --> 00:40:28,350
Go! Go! Go! Retreat!

507
00:40:38,644 --> 00:40:39,946
Go! Go! Go!

508
00:40:40,146 --> 00:40:41,988
- Go!
- Here they come!

509
00:40:42,356 --> 00:40:43,782
This is the last reload.

510
00:40:51,449 --> 00:40:53,792
That's it. Out of ammo.

511
00:40:54,326 --> 00:40:55,670
Fall back to the next barricade.

512
00:40:55,870 --> 00:40:58,756
I'll buy you some time.
Take the weapon. Do it!

513
00:40:58,956 --> 00:41:01,466
- Go!
- You heard him! Pull it back!

514
00:41:01,834 --> 00:41:05,345
Now's our chance! Go! Go! Go! Go!

515
00:41:05,796 --> 00:41:08,098
- One Train.
- One Train.

516
00:41:53,928 --> 00:41:55,346
Oh, God!

517
00:42:02,937 --> 00:42:06,740
We did it. We have them on their heels.

518
00:42:07,316 --> 00:42:08,742
Let's keep pressing.

519
00:42:10,110 --> 00:42:11,828
- Get everybody up.
- Yeah.

520
00:42:15,366 --> 00:42:16,959
Hey. You guys come here.

521
00:42:17,159 --> 00:42:19,419
Come on, man. Let's go.
Stay with them.

522
00:42:22,998 --> 00:42:24,214
Let's go, guys.

523
00:42:28,045 --> 00:42:29,045
Ready?

524
00:42:30,548 --> 00:42:31,724
Gather their weapons.

525
00:42:31,924 --> 00:42:36,853
Get everything you can.
We got a long march ahead of us.

526
00:42:37,513 --> 00:42:40,775
Get back! Get back! Everybody back!
Let's go! Let's go!

527
00:42:40,975 --> 00:42:42,610
Get back now! Let's go!

528
00:42:42,810 --> 00:42:44,737
Come on! Let's go! Move!

529
00:42:44,937 --> 00:42:47,739
Move up! Go back!

530
00:43:03,581 --> 00:43:04,798
Keep moving.

531
00:43:05,749 --> 00:43:08,676
That's the last of 'em.
Forward doors are closed. Seal it up.

532
00:43:10,504 --> 00:43:12,555
Layton. Layton.

533
00:43:13,048 --> 00:43:14,725
Fallback barriers are holding for now.

534
00:43:14,925 --> 00:43:16,976
- Big John?
- He didn't make it.

535
00:43:55,674 --> 00:43:57,559
Hold the line and resupply.

536
00:43:57,968 --> 00:44:00,812
On my orders,
we overrun their last defenses.

537
00:44:02,389 --> 00:44:03,857
Where are your people?

538
00:44:05,100 --> 00:44:06,317
I don't know.

539
00:44:06,685 --> 00:44:08,821
We should just come back
for the other sleepers.

540
00:44:09,021 --> 00:44:09,864
Wake them up later.

541
00:44:10,064 --> 00:44:12,908
No. We leave here, and we're prisoners.

542
00:44:13,108 --> 00:44:15,869
We keep going. Give me the keys.

543
00:44:19,657 --> 00:44:22,041
- Who's next?
- Pike.

544
00:45:01,907 --> 00:45:04,626
You have insight into Andre Layton?

545
00:45:05,577 --> 00:45:06,578
Oh, yeah.

546
00:45:08,122 --> 00:45:10,381
I know Layton intimately.

547
00:45:11,875 --> 00:45:14,178
Always so righteous with his politics.

548
00:45:14,378 --> 00:45:17,597
Mine were never refined enough for him.

549
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
But...

550
00:45:26,932 --> 00:45:28,858
for another piece of this...

551
00:45:30,185 --> 00:45:31,353
Mmm.

552
00:45:35,023 --> 00:45:36,616
I'll give you Layton.

553
00:46:14,138 --> 00:46:18,733
<i>The thing about Layton
is he's an idealist.</i>

554
00:46:20,527 --> 00:46:21,911
<i>A good cop.</i>

555
00:46:24,140 --> 00:46:27,874
<i>He doesn't have the stomach
for sustained cruelty.</i>

556
00:46:32,242 --> 00:46:34,679
<i>He took a big risk today...</i>

557
00:46:36,254 --> 00:46:37,554
<i>and he lost.</i>

558
00:46:39,622 --> 00:46:41,124
<i>Keep grinding.</i>

559
00:46:43,151 --> 00:46:44,451
<i>He'll crumble.</i>


